Förinspelad syntolkning öppnar nya vägar
Vi träffas två våningar ner i ett av Stockholms större
biopalats. Vi är ett drygt tiotal personer från handikapprörelsen.
Trots vårt fåtal finns allt där som hör till
en biopremiär. Allt utom doften av nypoppade popcorn. En amerikansk
actionfilm dånar ut i salongen. Helikoptrar smattrar, folk skriker,
och det låter som ett jätteslagsmål, men jag som
är blind fattar absolut ingenting av handlingen. Inte förrän
jag lyckas få liv i hörlurarna och syntolkningen tar vid.
Syntolkning av biograffilmer är än så länge mycket
sällsynta. Fram tills just idag har syntolkningen genomförts
av en syntolk som på plats tolkar filmen. Vid dagens visning
är såväl syntolkningen som den på svenska upplästa
dialogen förinspelad. Syntolkningen respektive dialogen lyssnar
man till i sladdlösa hörlurar där man när som
helst kan skifta mellan dialog och tolkning. Samtidigt projiceras
en hjälptext för hörselskadade biobesökare. Hjälptexten
talar om viktiga ljud som man måste känna till för
att hänga med i handlingen. Den tekniska utrustningen kostar
kring 100 000 kronor per biograf.
Mitt mål är att vilken synskadad som helst när
som helst ska kunna gå in på vilken biograf som helst
för att se en syntolkad film, säger Bengt Olsen från
Verbaldigitalius .
- På svenska biografer snurrar ett par hundra filmer per år.
Vår vision är att alla dessa ska göras med sådan
här teknik.
När utrustningen är installerad och extratexterna inlagda
i biografens hårddisk, då kan den synskadade få
syntolkning vid vilken föreställning som helst av den filmen.
Jag hoppas staten kommer att ta ansvaret och betala för
det här, säger Bengt Olsen. En tiondel av befolkningen skulle
ha nytta av tekniken.
I september beräknas den första spelfilmen med inlagd
syntolkning, svenskspråkigt dubbat tal och hjälptexter
för hörselskadade vara klar för biograferna. Jag
lyssnar vidare till actionfilmen. Dialogen gestaltas i detta fall
av en manlig och en kvinnlig skådespelare. Men ibland räcker
det inte med dialogen för att hänga med. Akta dig! Men
för fan! Hjälp! Då byter jag kanal på hörlurarna
och lyssnar istället till syntolkningen. Man kan inte lyssna
till båda samtidigt. Även här måste jag välja.
Sune Olsson