Verbaldigitalius stöds av Svenska Filminstitutet
Stöd till textning på svenska och till
syntolkning av film för biografvisningar på videogram och
DVD.
För första gången har Svenska Filminstitutet fördelat
stöd till textning på svenska och till syntolkning av film
för biografvisningar på videogram och DVD. Sammanlagt fördelades
626 640 kronor till följande 14 projekt:
- Verbaldigitalius, Vär(l)den i ditt öra, perm.lösning
för bio för synskadade
- Kultur Gävleborg, syntolkningar av film
- Buena Vista Home Ent AB, dold text VHS och DVD, 7 titlar
- Buena Vista Int. Sweden AB, textning av 2 filmer för bio
- Film och nya medier i Kronoberg, spontanbio för synskadade
- AB Svensk Filmindustri, text DVD för filmen Vuxna människor
- SRF Göteborg, utbildning av 12 syntolkar samt syntolkade
föreställningar
- SRF Skåne, 3 syntolkade föreställningar
- SRF Stockholms och Gotlands län, utbildning av syntolkar
samt syntolkade föreställningar
- Synskadades Riksförbund Örebro län, 6 syntolkade
föreställningar
- Svenska Enter Rehabilit, syntolkning av en svensk familjefilm
- Sagabiografen - Boden, syntolkade föreställningar
- SRF Östergötland, 4 syntolkningar
Bitte Eskilson, chef för avdelningen Film & Publik säger
med anledning av beslutet:
- Svenska Filminstitutet hoppas nu att distributörerna utnyttjar
möjligheterna med stödet och ser till att svensk film nu
textas för hörselskadade och syntolkas för synskadade.
Det i grunden en demokratifråga att tillgodose intresset att
ta del av ny svensk film hos dessa grupper.